7 listopada 2016
Kilka słów o piwnej etymologii
Jak robić piwo, jak pić piwo, skąd jest piwo, to wszystko już wiemy. Ale czy znamy znaczenie samego słowa “piwo”?
7 listopada 2016
Jak robić piwo, jak pić piwo, skąd jest piwo, to wszystko już wiemy. Ale czy znamy znaczenie samego słowa “piwo”?
7Skąd nazwa „piwo” i jak zamówimy piwo w innych krajach? Czyli kilka słów o piwie. A dla każdego Beerlovera, to małe piwo. Sprawdźmy, jaka jest nieznana historia znanego słowa!
Po długiej drodze z Mezopotamii piwo w końcu dotarło na słowiańskie ziemie. Wtedy też stało się jasne, że potrzebuje swojej nazwy. Piwo było napojem popularnym i powszechnym niemal jak woda, ale cenionym bardziej ze względu na smak i wartości odżywcze. Co prawda piwo z tamtych czasów było raczej dzisiejszym podpiwkiem niż stricte produktem alkoholowym. Z kolei współcześnie jest odwrotnie – przypisuje się mu miano trunku. Nie jest już pite o każdej porze i przy każdej okazji (choć znajdą się zwolennicy takiego trybu), ze względu na działanie alkoholu wprowadzono także ograniczenia wiekowe jego spożywania. Dawno temu piły je nawet dzieci i kobiety w ciąży – do czego w dzisiejszych czasach nie zachęcamy i czego nie pochwalamy!
Przejdźmy do piwnej etymologii, czyli genezy słowa „piwo”. Uwaga, to może być dosyć zawiłe! Piwo zawdzięcza swoje pochodzenie czasownikowi pić – tak jak paliwo pochodzi od czasownika palić. Piwo zaś wywodzi się z prasłowiańskiego słowa pivo, które oznaczało napój, napitek. Z kolei pivo pochodzi od prasłowiańskiego czasownika piti, czyli pić. Prasłowiańskie pivo to zmodyfikowane indoeuropejskie słowo (którego nazwy Wam oszczędzimy, bo nawet nie wiemy, jak te literki zrobić na klawiaturze), które oznaczało pić, w łacinie przekształciło się w słowa: bibo, bibere. Piwo po łacinie brzmiało cervisia, cerevisia i zostało zapożyczone z języka celtyckiego. Składało się z dwóch słów: cera – ziarno i vise – siła. Nie wiemy, co mogło to dosłownie oznaczać, ale wygląda na to, że Celtowie przypisywali piwu jakieś nadludzkie moce. Zgadzamy się z tym, prawda? :)
źródło: www.networklanguages.com
W Hiszpanii napijemy się cervezy, ale dla Katalończyków będzie to już cervesa, zaś Portugalczycy upodobali sobie cerveję. Łacińskie wpływy widoczne są w językach germańskich i romańskich. W Albanii mamy birre, w Anglii – beer (choć wcześniej dominowała nazwa ale, pochodząca od indoeuropejskiego słowa alu, oznaczającego gorzki napój), w Holandii – bier, we Francji – biere (wcześniej było to cervoise), w Niemczech – Bier, w Rumunii – bere i we Włoszech – birra. Zaś w krajach bałtosłowiańskich bliżej będzie oczywiście do naszej formy. I tak będzie to piwo, pivo czy pywo. W trosce o Wasze języki oszczędzimy Wam tego, jak zamawiać piwo w krajach skandynawskich.
źródło: gianna919.wordpress.com/
Mamy też mini słowniczek, jak zamawiać piwo w różnych krajach – byście nie skończyli jak bohaterowie „Bękartów Wojny” ;). A Wy, macie jakieś historie z zamawianiem alkoholu w innych krajach?